Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先日、宮崎駿監督がアカデミー監督名誉賞を受賞したことに伴い、今日はその記念番組としてTVで千と千尋の神隠しが放映されました。 千と千尋の神隠しは、日本の八...
翻訳依頼文
先日、宮崎駿監督がアカデミー監督名誉賞を受賞したことに伴い、今日はその記念番組としてTVで千と千尋の神隠しが放映されました。
千と千尋の神隠しは、日本の八百万の神、あるいはアニミズムの精神をよく表現している映画だと思います。
千と千尋の神隠しは、日本の八百万の神、あるいはアニミズムの精神をよく表現している映画だと思います。
The other day, Director Hayao Miyazaki won the Academy Honorary Award and so tonight, they aired "Spirited Away" on TV to commemorate his award.
I think that "Spirited Away" expresses the myriad of gods of Japan or in other words, the spirit of animism very well.
I think that "Spirited Away" expresses the myriad of gods of Japan or in other words, the spirit of animism very well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 約2時間