Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新宿に行けばなんでもそろうので、私はなにかあるとすぐ新宿に行ってしまいます。それから、電化製品も安く手に入り、お店の人も優しく対応してもらえ、欲しいものが...
翻訳依頼文
新宿に行けばなんでもそろうので、私はなにかあるとすぐ新宿に行ってしまいます。それから、電化製品も安く手に入り、お店の人も優しく対応してもらえ、欲しいものがすぐに手に入ります。中でもビックカメラとヨドバシカメラというお店はおすすめです。ビックカメラはユニクロとコラボしており、そこでしか手に入らないものとかも売っており楽しいです。ヨドバシカメラは私的にとてもお気に入りの電気屋さんで、普通の電気屋さんよりも安く電化製品がてに入ることができます。
You cam get everything in Shinjyuku,so when need to buy something I always go there.
Also you can get applican electronic appliances and the staff are kind,then you can get what you want immediately.
Big Camera is one of my favorites. Big Camera is integrated with Uniquro and they have their own products which you can enjoy. Yodobashi Camera is my favorite as well to get house appliances and you can get appliances with cheaper price.
Also you can get applican electronic appliances and the staff are kind,then you can get what you want immediately.
Big Camera is one of my favorites. Big Camera is integrated with Uniquro and they have their own products which you can enjoy. Yodobashi Camera is my favorite as well to get house appliances and you can get appliances with cheaper price.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 13分