Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Thanks for your message. I didn't know that your country has a friend rela...

翻訳依頼文
メッセージありがとう。

日本と友好関係があるんですね。知らなかったです。
私も良く釣りをしました。いまの住まいは周囲に海や池がないので釣りはしていませんが
休みがあれば私も一日中釣りをしています。私はバス釣りですが・・・

きっとそちらの海はきれいだし、魚もうつくしいでしょうね。
こんど発送するTenryuでつりをたのしんでくださいね。

それでは到着を楽しみにしててください。

ありがとう
guaiyetta さんによる翻訳
Thanks for your message.

I didn't know that your country has a friend relationship with Japan before.
I used to go fishing as well but the place I live now is not near a sea or pool so that I don't fish a lot.
However when my holiday comes I will go fishing during a whole day. I usually fish black bass.

I am sure that the sea in your place is beautiful and the fish are pretty.
Please enjoy fishing in Tenryu as the place you mentioned before in the message.

Hope you get there and have great fun.

Thank you.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
421.5円
翻訳時間
28分
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する