Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れて申し訳ございません。 先週UKに出張しておりました。 そしてまた来週から27日までヨーロッパ各地に出張する予定です。 御社との打合せの件です...
翻訳依頼文
返信が遅れて申し訳ございません。
先週UKに出張しておりました。
そしてまた来週から27日までヨーロッパ各地に出張する予定です。
御社との打合せの件ですが、11/28以降で候補日をいくつかいただけないでしょうか。
お会いできることを楽しみにしております。
先週UKに出張しておりました。
そしてまた来週から27日までヨーロッパ各地に出張する予定です。
御社との打合せの件ですが、11/28以降で候補日をいくつかいただけないでしょうか。
お会いできることを楽しみにしております。
sanrin88
さんによる翻訳
I apologize for the late reply.
I was away on a business trip to the U.K. last week.
I will again be around Europe for another business trip from next week until 27th.
Regarding the meeting with your company, may I please ask for several possible dates after 28th November?
I am looking forward to seeing you.
I was away on a business trip to the U.K. last week.
I will again be around Europe for another business trip from next week until 27th.
Regarding the meeting with your company, may I please ask for several possible dates after 28th November?
I am looking forward to seeing you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
sanrin88
Standard