Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせして申し訳ございません。 お客様の商品をお調べした所、11月05日にあなたの国に届いていますが、通関で止められているようです。 このようなケース...

翻訳依頼文
お待たせして申し訳ございません。

お客様の商品をお調べした所、11月05日にあなたの国に届いていますが、通関で止められているようです。
このようなケースはほとんど経験ありません。
原因を調査している最中なのでもうしばらくお待ちください。

もし受け取りの際に関税が必要であれば領収書の画像を送ってください。
すぐに返金を致します。

お問い合わせ頂きありがとうございました。


tearz さんによる翻訳
We are sorry to keep you waiting.

As we investigated your item, it was delivered to your country as of November 5, however it appears to be held at the customs.
We have scarcely experienced a case like this.
We are in the middle of investigating the cause, so your patience is appreciated.

Should you need to pay for the tariff, please send me the image of the receipt.
We will repay you immediately.

Thank you for your inquiry.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
11分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する