Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] また今回弊社がミスをして○さんの信用を落としてしまいましたが ○さんは日本で屈指のセラーです。 彼はとても信頼できる人間です。 今回の件は彼の責任ではなく...

翻訳依頼文
また今回弊社がミスをして○さんの信用を落としてしまいましたが
○さんは日本で屈指のセラーです。
彼はとても信頼できる人間です。
今回の件は彼の責任ではなく弊社の責任ということだけはご理解ください。

最後まできちんと取引をさせていただきます。
よろしくお願いします。
conniechappell さんによる翻訳
Also, this time, our company made a mistake and, as a result, it lost O's trust.
However, he is one of the best sellers in Japan and is a trustful person.
Please understand that we are responsible for the case happen this time, but he is not.

We will continue to deal the case for you.
Thank you for your support.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
19分
フリーランサー
conniechappell conniechappell
Starter