Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] リージョン AのBDP-S3100 が在庫切れで新バージョンBDP-3200のみ在庫がある旨何度かメールにてご連絡差し上げましたので、新しい方をお送りいた...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 471文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

eirinkanによる依頼 2014/11/10 16:06:57 閲覧 1278回
残り時間: 終了

I sent you a few emails saying that BDP-S3100 in Region A is not in stock we have only BDP-S3200 which is the new version and that we will send you that one. We sent the email through amazon and we sent it to you directly.

We do have BDP-S3100 but we have the version that is region Free blu-ray and Region free dvd which is $40 more.

Let me know if you want to exchange for that one. Or if you want to keep the 3200 is is the same exact player and specs, just newer model.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/10 16:18:17に投稿されました
リージョン AのBDP-S3100 が在庫切れで新バージョンBDP-3200のみ在庫がある旨何度かメールにてご連絡差し上げましたので、新しい方をお送りいたします。当方からのメールはアマゾン経由で直接お送りいたしました。

BDP-S3100でしたら在庫がございますが、そのバージョンはリージョンフリーのblu-rayと、リージョンフリーのDVDとなり、$40ほどお値段が高くなります。

こちらに交換ご希望でしたらご連絡下さい。もしくは3200をお使いになられたい場合はプレイヤーとスペックは全く同じですが、モデルが新しくなっているだけということになります。
★★★★★ 5.0/1
ailing-mana
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/10 16:15:24に投稿されました
あなたに数通のe-mailを送り、BDP-S3100 RegionAは在庫になく、BDP-S3200のみ在庫にあるとお伝えしました。これは最新版でこちらをお送りします。emailでメッセージを送り、直接送りました。

BDP-S3100 は在庫にあります、region Free (リージョンフリー)blu-ray と Region free dvd ですが、40米ドル高いです。

そちらに変更したい場合お知らせください。もしくは3200のままで良いですか。全くプレイヤーもスペックも同じで、ただ最新版というだけです。

クライアント

備考

Region Aは、リージョンAと訳して下さい。Region freeは、リージョンフリーと訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。