Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難うございます メールの質問に答えさせていただきます。 私は元々3年前から時計の販売業者として働いており、 よく私の元に外国人が買いにくることが...

翻訳依頼文
返信有難うございます

メールの質問に答えさせていただきます。

私は元々3年前から時計の販売業者として働いており、
よく私の元に外国人が買いにくることがよくあり、販売させていただいてました。
そのこともあり、海外への販売にアマゾンを利用させていただききました。
アマゾンでの月間売上は100万円~150万円を目標としております。
日本ではヤフーショッピング及び、ヤフオクで販売させていただいております。
conniechappell さんによる翻訳
Thank you for you reply.

Here are answers for your questions.

I have been working as a watch seller since 3 years ago,
and because of this, I have been selling watches to foreigners who visit me.
Because of this, I have been using Amazon to sell my products to overseas.
My goal is to sell around 1,000,000 yen to 1,500,000 yen a month.
In Japan, I sell at Yahoo Shopping and Yahoo Auction.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
11分
フリーランサー
conniechappell conniechappell
Starter