Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 10月1日に商品xxxxを購入した、yyyyと申します。 到着した商品を確認したところ、注文していた商品とは異なる商品が到着しました。 私達が注文した商品...

翻訳依頼文
10月1日に商品xxxxを購入した、yyyyと申します。
到着した商品を確認したところ、注文していた商品とは異なる商品が到着しました。
私達が注文した商品は、aaaaですが、届いたのはbbbbでした。
写真を撮影しましたので、URLからご覧ください。

bbbbは不要なので、返品返金対応をお願いします。
aaaaは在庫があれば新しく注文します

下記、商品と注文番号の情報です。ご確認下さい。
注文日:10/1
注文番号:
注文個数:3個
商品代金合計:
mmcat さんによる翻訳
I am yyyy. I bought xxxx on Oct. 1.
I checked the received products and found out that they were not what I had ordered.
I ordered aaaa, while the arrived products were bbbb.
I take a picture, so please check it on the URL.

As I do not need bbbb, I would like to send them back and get back the full payment.
If you have aaaa in stock, I would like to order them.

The following is my order information. Please check it.

Date of Order:10/1
Order #:
Quantity:3 pieces
Total product price:

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
13分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。