Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 御社ではペイントカメラを販売していらっしゃいますね(以前2台購入しています。素晴らしい商品です)。その他のカメラもペイントする予定はございますか?Niko...
翻訳依頼文
I notice you folks sell a lot of painted cameras (I've bought two- excellent work). Would you consider painting any other cameras, I have a Nikon S2 and Canon IVSB2 that would be great painted. What would you charge if I shipped them to you?
ailing-mana
さんによる翻訳
あなたがたがたくさんのペイントカメラを売っているようですね。(2つ買ったことがあります、すばらしいできばえでした)
ほかのカメラをペイントする気はありませんか?Nikon S2 と Canon IVSB2を一台ずつ持っているのですが、これにペイントしたらすばらしくなると思います。こちらがそちらに送ったとして、いくらで引き受けてくれますか?
ほかのカメラをペイントする気はありませんか?Nikon S2 と Canon IVSB2を一台ずつ持っているのですが、これにペイントしたらすばらしくなると思います。こちらがそちらに送ったとして、いくらで引き受けてくれますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 241文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 543円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ailing-mana
Standard
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...