Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日上海の船荷取扱店に問い合わせをしたところ、以前のように中国の税関で実価格、日本の税関で安い価格にできないとのことです。何かほかに良い策はごぜいませんか...

翻訳依頼文
today I contacted our Shanghai shipping agent, they can't do like the past to make custom apply in China with our actual goods value and to make custom clearance at your side with lower value, do you have any other good suggestions?

I will try to look someone in Suzhou within two days, if still can't find a reliable agent, we only can ship to you the goods by DHL directly and DHL would make custom clearance at your side with actual goods value.
kobayashi1989 さんによる翻訳
本日上海の船荷取扱店に問い合わせをしたところ、以前のように中国の税関で実価格、日本の税関で安い価格にできないとのことです。何かほかに良い策はごぜいませんか?

二日以内に苏州で他の船荷取扱店をあたってみますが、信頼できるところが見つからなければDHLで直接運送します。DHLは税関で実価格を提示すると思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
449文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,011円
翻訳時間
17分
フリーランサー
kobayashi1989 kobayashi1989
Senior