[英語から日本語への翻訳依頼] コウタロウ様 お世話になっております。 貴方が送付先住所を選択されたのにも関わらず、同じ住所を使用しているように伺えますが、 当方は貴方が心配されてい...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kobayashi1989 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 252文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nikolondonによる依頼 2018/01/19 01:25:58 閲覧 1978回
残り時間: 終了

Hi Kotaro
We have seen that you always use the same Mail Address even though you choose the Delivery Address
we understand your concern if you not sure, you can just Order normal like before and we will send you the Payment Request. Up to you
Regards

kobayashi1989
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2018/01/19 01:33:14に投稿されました
コウタロウ様 お世話になっております。
貴方が送付先住所を選択されたのにも関わらず、同じ住所を使用しているように伺えますが、
当方は貴方が心配されていることを理解しておりますので、ご心配のようでしたら以前のように通常の注文をしていただければ、支払い請求書を送付いたします。ご検討ください。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/19 01:29:59に投稿されました
コウタロウさん、こんにちは。
あなたは、配送先の住所を選べるときでも常に同じメールアドレスをお使いであることを確認しております。
念のため申し添えておきますが、私たちはあなたの懸念に気付いております。従前と同様に発注して頂きましたら、お支払いの請求をお送りいたします。お好きな方法をお選びいただけます。
どうぞよろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。