Tencent owns 3 of the world’s 5 biggest social networks
The number of internet users on Earth recently surpassed three billion, and nearly half of them – 1.35 billion – are on Facebook, according to social media agency WeAreSocial. That’s roughly equal to the entire population of China.
Ironically, very few of Facebook’s users actually live in China, where the government has blocked the behemoth social network for several years. Tencent reigns supreme instead, taking up three of the top five spots for social platforms with the most monthly active users in the world.
ソーシャルメディア代理店のWeAreSocialによると、最近地球上のインターネットユーザ数は30億人を突破し、その半分近くにあたる13億5000万人がFacebookを使っているという。これは大雑把に言って中国の総人口に相当する。
皮肉なことに、過去数年間の政府によるこの巨大ソーシャルネットワークの排除により、中国国内に住むFacebookユーザの数は極めて少数である。かわりに月間アクティブユーザ数で世界トップ5のソーシャルプラットホームのうち3つを占めるTencentが君臨している。
世界のインターネットユーザ数は30億を超え、そのうちの約半分(13.5億)がFacebookユーザであると、ソーシャルメディアエージェンシーのWeAreSocialは伝えている。その数は概ね中国の人口に相当する。
皮肉なことにFacebookユーザのほとんどは中国に住んでいない。この国では政府が何年もの間、この巨大なソーシャルネットワークを阻んできた。 そのため中国ではTencentが最上位にあり、月間アクティブユーザ数でみて世界の5大ソーシャルプラットホームのうち3つを抑えている。
WeChat, while it attracts the brightest spotlight from the west, actually has about half the users as its older PC-born brother, QQ Messenger. QQ has racked up 829 million users, while its Facebook-y MySpace-esque spinoff Qzone boasts an impressive 645 million.
The mobile-centric WeChat is growing much faster than both of its generation Q siblings, though. It sits in fifth place overall with 438 million monthly active users, still trailing Facebook-owned Whatsapp’s 600 million.
しかしモバイル中心のWeChatはこれらQ世代の先行者よりもかなり速く成長している。4億3800万人の月間アクティブユーザ数はFacebook保有のWhatsappの6億人には及ばないが、全体で第5位につけている。
モバイル中心のWeChatはQ世代の兄弟分よりも急成長をみせている。月間アクティブユーザ数は4億3800万と5番手につけ、Facebookが所有するWhatsappの6億を追いかけている。
For the time being, Facebook and Tencent more-or-less peacefully coexist and haven’t posed any major threats to each others’ market share. Tencent sits cozy, protected by China’s Great Firewall, while Facebook sweeps up most of the rest of the world. That could soon change, though, as WeChat’s growth in China slows due to market saturation. Expect Tencent’s expansion beyond China’s borders to get more aggressive in the future.
Other honorable mentions from China on the list include Baidu Tieba, a social forum from China’s biggest search engine, and Weibo, the closest thing China has to Twitter. They have 200 million and 157 million monthly active users, respectively.
その他中国国内の特筆すべきプレーヤーとして、それぞれ2億および1億5700万の月間アクティブユーザ数を有する、中国最大の検索エンジンのソーシャルプラットホームBaidu Tiebaと中国で最もTwitterに近いWeiboがある。
中国発のものでほかに特筆すべきは、Baidu Tiebaという中国最大の検索エンジンから出たソーシャルフォーラムと、WeiboというTwitterの中国版がある。前者は2億、後者は1億5700万の月間アクティブユーザがいる。