翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/05 12:26:53

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Tencent owns 3 of the world’s 5 biggest social networks

The number of internet users on Earth recently surpassed three billion, and nearly half of them – 1.35 billion – are on Facebook, according to social media agency WeAreSocial. That’s roughly equal to the entire population of China.

Ironically, very few of Facebook’s users actually live in China, where the government has blocked the behemoth social network for several years. Tencent reigns supreme instead, taking up three of the top five spots for social platforms with the most monthly active users in the world.

日本語

Tencentは世界5大ソーシャルネットワークのうち3つを保有

世界のインターネットユーザ数は30億を超え、そのうちの約半分(13.5億)がFacebookユーザであると、ソーシャルメディアエージェンシーのWeAreSocialは伝えている。その数は概ね中国の人口に相当する。

皮肉なことにFacebookユーザのほとんどは中国に住んでいない。この国では政府が何年もの間、この巨大なソーシャルネットワークを阻んできた。 そのため中国ではTencentが最上位にあり、月間アクティブユーザ数でみて世界の5大ソーシャルプラットホームのうち3つを抑えている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/tencent-owns-3-worlds-5-biggest-social-networks/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。