Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 何故ペイパルの支払いをキャンセルした? 私は銀行送金はできない。 ペイパルの取引ができないなら 私は前回ebayで購入した商品の部分返金を求める。 ...
翻訳依頼文
何故ペイパルの支払いをキャンセルした?
私は銀行送金はできない。
ペイパルの取引ができないなら
私は前回ebayで購入した商品の部分返金を求める。
あなたは返金部分を次の取引で返すと言った。
もう一度、請求書を下さい。
送らないなら私はebayのエスカレーションをする。
私は銀行送金はできない。
ペイパルの取引ができないなら
私は前回ebayで購入した商品の部分返金を求める。
あなたは返金部分を次の取引で返すと言った。
もう一度、請求書を下さい。
送らないなら私はebayのエスカレーションをする。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Why was the PayPal payment cancelled?
I can not do a bank transfer.
If the payment can not be made with PayPal
I will request the a partial refund from ebay for the items I purchased before.
You said you would make the partial refund on the next trade.
Could you please send the invoice again
If you do not I will escalate this to ebay for satisfaction.
I can not do a bank transfer.
If the payment can not be made with PayPal
I will request the a partial refund from ebay for the items I purchased before.
You said you would make the partial refund on the next trade.
Could you please send the invoice again
If you do not I will escalate this to ebay for satisfaction.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...