Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1)視線を外される行為(被接近者の行為)は主に120cm以降の距離帯で全ての方向の「居心地」に対する心理負荷を軽減する効果がある。同様に,視線を外す行為(...
翻訳依頼文
1)視線を外される行為(被接近者の行為)は主に120cm以降の距離帯で全ての方向の「居心地」に対する心理負荷を軽減する効果がある。同様に,視線を外す行為(接近者の行為)は210cm以降の距離帯で心理負荷を軽減する効果があり,その影響は視線を外される行為よりも大きい。
ausgc
さんによる翻訳
1) By being looked away (performed by the person being approached), there is an effect of relieving a mental stress with regards to one's 'comfortability' in all directions within the 120 cm range. Similarly, by looking away (performed by the person approaching), there is an effect of relieving a mental stress within the 210 cm range, and it is more effective than being looked away.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...
Currently stud...