Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1)視線を外される行為(被接近者の行為)は主に120cm以降の距離帯で全ての方向の「居心地」に対する心理負荷を軽減する効果がある。同様に,視線を外す行為(...

翻訳依頼文
1)視線を外される行為(被接近者の行為)は主に120cm以降の距離帯で全ての方向の「居心地」に対する心理負荷を軽減する効果がある。同様に,視線を外す行為(接近者の行為)は210cm以降の距離帯で心理負荷を軽減する効果があり,その影響は視線を外される行為よりも大きい。
ausgc さんによる翻訳
1) By being looked away (performed by the person being approached), there is an effect of relieving a mental stress with regards to one's 'comfortability' in all directions within the 120 cm range. Similarly, by looking away (performed by the person approaching), there is an effect of relieving a mental stress within the 210 cm range, and it is more effective than being looked away.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
133文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
1日
フリーランサー
ausgc ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...