Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 返品をしたいということでご連絡を頂きましたが、商品は未使用であれば返品を受け付けます。 ご利用頂いた場合、こちらも売り物になりませんので返品はお断りさせて...

翻訳依頼文
返品をしたいということでご連絡を頂きましたが、商品は未使用であれば返品を受け付けます。
ご利用頂いた場合、こちらも売り物になりませんので返品はお断りさせて頂きます。

お手数ですが返品前に商品の状態をおしらせ下さい。
宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Sehr geehrter Herr (男性の名前)または Sehr geehrte Frau(女性の名前),

wir haben Ihr Schreiben bezüglich Ihres Wunsch, Ihre bestellte Ware zurückzusenden.
Wenn Sie die Ware noch nicht benutzt haben, können wir sie annehmen.
Aber wenn Sie sie schon einmal benutzt haben, können wir die Ware nicht zum Kauf anbieten. Wir müssen leider Ihre Rücksendung ablehnen.
Bitte schreiben Sie uns über Zustand der Ware vor der Rücksendung.

Mit freundlichen Grüßen

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
28分