Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 短期的には、Tokopediaはインドネシア版「Taobao」の座を狙えるだろう。Alexaは昨年、最も訪問されたウェブサイト世界トップ10にTaobao...

翻訳依頼文
How Indonesia’s Tokopedia can become the next Alibaba

Tokopedia surprised everyone yesterday when it set the record for the largest round of funding in Indonesian startup history. Moments after the news broke of the US$100 million investment from SoftBank and Sequoia Capital, Jakarta’s social media lit up with questions and comments as Tokopedia came under the spotlight.
alstomoko さんによる翻訳
インドネシアのTokopedia社は、如何に第2のAlibaba社になり得るか

Tokopediaは、昨日、インドネシア史上最大の起業資金を得たことで、人々を大いに驚かせた。1兆米ドルの投資がSoftBank社とSequoia Capital社からされたニュースが発表された直後、ジャカルタのメディアはこぞって、Tokopedia 社に問いあわせとコメントを要求し、同社はスポットライトを浴びた。
oier9
oier9さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4874文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,966.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
alstomoko alstomoko
Starter (High)
Hello, I am a general translator. I am looking forward to working with you. 英...
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
ken_akao ken_akao
Senior
フリーランサー
thiershin thiershin
Starter
日本語(ネイティブ)、フランス語、英語です。よろしくお願い申し上げます。
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語