Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Kotaroさんへ メールありがとうございます。 注文番号を是非教えてください。番号無しでは注文を特定することができず、貴方を助けることができ...
翻訳依頼文
Dear Kotaro,
Thank you for your email.
Please can you provide your order number as without this we are unable to locate the order and help you further.
I look forward to hearing from you soon.
Please do let me know if you have any further enquiries.
Kind regards,
Eloise
Thank you for your email.
Please can you provide your order number as without this we are unable to locate the order and help you further.
I look forward to hearing from you soon.
Please do let me know if you have any further enquiries.
Kind regards,
Eloise
shimauma
さんによる翻訳
Kotaroさんへ
メールありがとうございます。
注文番号を是非教えてください。番号無しでは注文を特定することができず、貴方を助けることができません。
ご返事をお待ちしております。
他に質問等ありましたらおっしゃってください。
宜しくお願いします。
Eloise
メールありがとうございます。
注文番号を是非教えてください。番号無しでは注文を特定することができず、貴方を助けることができません。
ご返事をお待ちしております。
他に質問等ありましたらおっしゃってください。
宜しくお願いします。
Eloise
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 270文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 607.5円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...