Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Alibabaが、グローバル規模で商人を誘い込む目的で、オーストラリアのBigcommerceと提携。 もしあなたが自分のオンラインストアで生計を立...

翻訳依頼文
The nature of the partnership is promotional, for the most part, but it could nevertheless prove beneficial to both firms. A new page under bigcommerce.com/alibaba provides Bigcommerce customers and potential customers with links directing to Alibaba.com explainer pages that instruct users how to navigate through the massive shopping site. Bigcommerce shop owners will receive access to Alibaba’s payment protection program, quality control inspectors, and quote services.
mars16 さんによる翻訳
この提携の本質はかなりの部分が販促であるが、両社にとってメリットがあることが証明されるだろう。bigcommerce.comとalibabaの提携で開かれる新たな1ページによって、Bigcommerceの顧客と潜在的な顧客に対し、ユーザに巨大なショッピングサイトをナビゲートする方法を伝えるAlibaba.comの説明ページに向かうリンクが提供される。Bigcommerceのショップオーナーは、Alibabaの決済プログラム、品質コントロール検査、見積りサービスへのアクセスが受けられる。
相談する
mooomin
mooominさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1790文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,027.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!