Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、衣類を御社から注文可能ですか?Amazon.comを通じて何着か御社から購入したのですが、現在2度目の場合は同じ商品以外は注文ができないように...

翻訳依頼文
Hi, Is it possible to order clothing from you? I ordered some clothes from you via Amazon.com and now they will not let me order anything else or order the same item a second time. Thank you

Hello,
We've been contacted by a customer regarding the order identified below.
Reason: Where's My Stuff ?
Details: why you are shipping to UK.
-------------------
tearz さんによる翻訳
こんにちは、衣類を御社から注文可能ですか?Amazon.comを通じて何着か御社から購入したのですが、現在2度目の場合は同じ商品以外は注文ができないようにされてしまっています。宜しくお願いします。

こんにちは、
ある顧客より、みつかった下記注文について連絡を受けています。
理由: 私の注文商品はどこですか?
詳細: 何故イギリスに出荷しているのですか?
-------------------
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
356文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
9分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する