Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンでの月間売上について、4ヶ月間程は50~100万円となる見通しです。 出荷された商品については金額により追跡番号を付与し、発送後入力しております...
翻訳依頼文
アマゾンでの月間売上について、4ヶ月間程は50~100万円となる見通しです。
出荷された商品については金額により追跡番号を付与し、発送後入力しております。
発送証明となりうる、商品発送時のレシートについては全て保管しております。
出荷された商品については金額により追跡番号を付与し、発送後入力しております。
発送証明となりうる、商品発送時のレシートについては全て保管しております。
mmcat
さんによる翻訳
Our monthly sales on Amazon is expected to be 0.5-1million yen for these 4 months.
Regarding the shipped products, we put the trucking number according to the price and input it after shipment.
We keep all the receipts as of the shipment which can be a proof for the shipment.
Regarding the shipped products, we put the trucking number according to the price and input it after shipment.
We keep all the receipts as of the shipment which can be a proof for the shipment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。