Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] かねてよりご注文いただいている下記商品ですが発売日が延期になってしまいました。 発売予定日はxx月xx日です。 それまでお待ちいただけますか? それとも...
翻訳依頼文
かねてよりご注文いただいている下記商品ですが発売日が延期になってしまいました。
発売予定日はxx月xx日です。
それまでお待ちいただけますか?
それとも返金を希望なさいますか?
ご返信お待ちしています。
ご迷惑をお掛けしますがよろしくお願いいたします。
発売予定日はxx月xx日です。
それまでお待ちいただけますか?
それとも返金を希望なさいますか?
ご返信お待ちしています。
ご迷惑をお掛けしますがよろしくお願いいたします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
The following products were ordered some time ago, however the release date has been delayed.
The scheduled release date is XXth of XX.
Can you wait until this date?
Or, would you prefer that we issue a refund?
I await your reply.
I am very sorry to have caused any inconvenience to you over this matter. Thank you.
The scheduled release date is XXth of XX.
Can you wait until this date?
Or, would you prefer that we issue a refund?
I await your reply.
I am very sorry to have caused any inconvenience to you over this matter. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...