Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が無事に到着致しました。ありがとうございます。 しかし、出荷時に貼り付けてあるCommercial Invoiceの価格が正確ではありませんでした。...
翻訳依頼文
商品が無事に到着致しました。ありがとうございます。
しかし、出荷時に貼り付けてあるCommercial Invoiceの価格が正確ではありませんでした。
ファイルをアップロードしますので、ご確認下さい。
また、次回以降「Commercial Invoiceに正確な価格を記入して下さい。」と台湾の出荷担当者に再度お伝え下さい。
しかし、出荷時に貼り付けてあるCommercial Invoiceの価格が正確ではありませんでした。
ファイルをアップロードしますので、ご確認下さい。
また、次回以降「Commercial Invoiceに正確な価格を記入して下さい。」と台湾の出荷担当者に再度お伝え下さい。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
The goods have arrived safely, thank you.
However, the price on the commercial Invoice that was attached at the time of shipping was incorrect.
I will upload the file, please check it.
Again, I have been asked by the Taiwan shipping PIC to ask you again to "Please make sure the commercial Invoice shows the correct price from now on please"
However, the price on the commercial Invoice that was attached at the time of shipping was incorrect.
I will upload the file, please check it.
Again, I have been asked by the Taiwan shipping PIC to ask you again to "Please make sure the commercial Invoice shows the correct price from now on please"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...