Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●●を送付しました。 いつ決済してもらえますか? そして、決済後どのくらいで発送していただけますか? もし、購入までの過程がすべて解決しているのであれ...
翻訳依頼文
●●を送付しました。
いつ決済してもらえますか?
そして、決済後どのくらいで発送していただけますか?
もし、購入までの過程がすべて解決しているのであれば
早くフロリダに発送してもらいたいと思っています。
あと私は何をすればいいのでしょうか?
アドバイスがあればお願いします。
返信お待ちしております。
いつ決済してもらえますか?
そして、決済後どのくらいで発送していただけますか?
もし、購入までの過程がすべて解決しているのであれば
早くフロリダに発送してもらいたいと思っています。
あと私は何をすればいいのでしょうか?
アドバイスがあればお願いします。
返信お待ちしております。
kanon84
さんによる翻訳
I sent you the ●●.
When will you be able to settle the payment?
And could you please let me know how long it will take for the product to be shipped after the payment is settled?
If the process until purchase has been all cleared, I would like for it to be shipped to Florida as soon as possible.
What else should I do?
Please tell me if you have any piece of advice.
I am looking forward to your reply.
When will you be able to settle the payment?
And could you please let me know how long it will take for the product to be shipped after the payment is settled?
If the process until purchase has been all cleared, I would like for it to be shipped to Florida as soon as possible.
What else should I do?
Please tell me if you have any piece of advice.
I am looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kanon84
Senior