Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡いただきありがとうございます。 該当、USPSの配送状況を確認しましたところ現時点では、アメリカから日本へ発送されたとの入力はございませんので、...
翻訳依頼文
ご連絡いただきありがとうございます。
該当、USPSの配送状況を確認しましたところ現時点では、アメリカから日本へ発送されたとの入力はございませんので、まだアメリカ国内に保管されている可能性が高いと思われます。
受取人様の電話番号を送り状に記載しておりましたので、USPSより受取人様へ電話連絡を実施して欲しい旨を要求してみます。
何卒宜しくお願いいたします。
該当、USPSの配送状況を確認しましたところ現時点では、アメリカから日本へ発送されたとの入力はございませんので、まだアメリカ国内に保管されている可能性が高いと思われます。
受取人様の電話番号を送り状に記載しておりましたので、USPSより受取人様へ電話連絡を実施して欲しい旨を要求してみます。
何卒宜しくお願いいたします。
masamori13
さんによる翻訳
Thank you for contacting us.
In response to your inquiry, I have confirmed the current shipping status of your order with USPS. At the present time, it is not listed as having departed from America for Japan, so it is most likely still being detained in America. Since the recipient's phone number is listed in the invoice, I will try and request that USPS contact the recipient via telephone.
Best of regards.
In response to your inquiry, I have confirmed the current shipping status of your order with USPS. At the present time, it is not listed as having departed from America for Japan, so it is most likely still being detained in America. Since the recipient's phone number is listed in the invoice, I will try and request that USPS contact the recipient via telephone.
Best of regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
masamori13
Standard