Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございました。 あなたのお父様が日本人だとお聞きして、とても親近感が湧きました。嬉しいです。 私はPaypalでお支払いしたいので、$78...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございました。
あなたのお父様が日本人だとお聞きして、とても親近感が湧きました。嬉しいです。
私はPaypalでお支払いしたいので、$780 USD + shipping costs +95 USD をお支払いします。
送料はわかりますか?分からなければ、取り急ぎ、$875-をあなたにお支払いします。
あなたのpaypalアドレスを教えて下さい。
よろしくお願いします。
あなたのお父様が日本人だとお聞きして、とても親近感が湧きました。嬉しいです。
私はPaypalでお支払いしたいので、$780 USD + shipping costs +95 USD をお支払いします。
送料はわかりますか?分からなければ、取り急ぎ、$875-をあなたにお支払いします。
あなたのpaypalアドレスを教えて下さい。
よろしくお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I feel an affinity with you so much because your father is Japanese. I am delighted to know that. As I would like to pay by PayPal, I will pay $780 USD + shipping costs +95 USD then. Wondering how much the shipping charge is? I will pay $875 for now.
Could you let me know your address for PayPal?
With regards.
I feel an affinity with you so much because your father is Japanese. I am delighted to know that. As I would like to pay by PayPal, I will pay $780 USD + shipping costs +95 USD then. Wondering how much the shipping charge is? I will pay $875 for now.
Could you let me know your address for PayPal?
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...