Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 CNS12-1を2個発注したいと思っています。 10月17日に正式に注文をしますが、それまでの間このメールを仮注文として、商品...
翻訳依頼文
お世話になっております。
CNS12-1を2個発注したいと思っています。
10月17日に正式に注文をしますが、それまでの間このメールを仮注文として、商品をお取り置きしておいて頂けますか。
宜しくお願い致します。
CNS12-1を2個発注したいと思っています。
10月17日に正式に注文をしますが、それまでの間このメールを仮注文として、商品をお取り置きしておいて頂けますか。
宜しくお願い致します。
ailing-mana
さんによる翻訳
Hello,
I would like to place an order for two CNS12-1.
I'll place an order formally, before that, can you take this mail as a tentative order and keep the item for me?
I appreciate your help.
I would like to place an order for two CNS12-1.
I'll place an order formally, before that, can you take this mail as a tentative order and keep the item for me?
I appreciate your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...