Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] レストランのメニューを表示できるような機能の実装は難しいですか? メニューの写真、名前、価格、サイズ、備考欄の投稿できれば良いですね。 さらに注文フォーム...
翻訳依頼文
レストランのメニューを表示できるような機能の実装は難しいですか?
メニューの写真、名前、価格、サイズ、備考欄の投稿できれば良いですね。
さらに注文フォームと営業時間外は注文フォームがCloseする機能などがあれば完璧です。
別のScriptとして販売する形でも良いので前向きに検討してもらえると嬉しいです。
メニューの写真、名前、価格、サイズ、備考欄の投稿できれば良いですね。
さらに注文フォームと営業時間外は注文フォームがCloseする機能などがあれば完璧です。
別のScriptとして販売する形でも良いので前向きに検討してもらえると嬉しいです。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Is implementing the display of the restaurant menu function difficult?
It would be good if it could post names, pictures, price and size in the comment column.
It would be perfect if it also closed the order form if it was outside of trading hours for orders.
It doesn't matter if you sell me another script, I just would be glad if it be investigated with the future in mind.
It would be good if it could post names, pictures, price and size in the comment column.
It would be perfect if it also closed the order form if it was outside of trading hours for orders.
It doesn't matter if you sell me another script, I just would be glad if it be investigated with the future in mind.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...