Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールを送信していただけたら下記の手順に従い、キャンセル手続きを行っていただければ大丈夫です。  キャンセルの手順 手順1 落札した商品を一度キャン...

翻訳依頼文

メールを送信していただけたら下記の手順に従い、キャンセル手続きを行っていただければ大丈夫です。 

キャンセルの手順

手順1
落札した商品を一度キャンセルする。
※落札したが必要がなくなったのでキャンセルしたいと連絡をebayでメールください。
※キャンセルのメールが届きましたら、入金された商品代金を一度全額返金いたします。
※その後バイヤーキャンセルのメールを送信します。
同時に支払いをうけた商品代金も一度全額返金いたします。
メールに同意していただきましたらキャンセル完了になります。

ozsamurai_69 さんによる翻訳
If I receive an email, the following procedures for cancellation will be as follows.

Cancellation of an item.
Procedure 1
Cancel the item you have bid on.
*you then must send an email to eBay saying that you bid on it but you now do not require it.
* When the cancellation mail has arrived, all the money you have paid will be returned.
* After that send a buyer cancellation email will be sent.
At the same time a full refund will be issued.
You must agree to the mail and this will complete the cancellation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
27分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...