Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本在住の○○と言います。御社のHPをたまたま見つけて購入したいと思っております。 御社のHPで買い物ができないみたいですが、どの様にす...
翻訳依頼文
こんにちは。
日本在住の○○と言います。御社のHPをたまたま見つけて購入したいと思っております。
御社のHPで買い物ができないみたいですが、どの様にすれば買うことができるでしょうか?
また日本で買い物は可能でしょうか?
日本在住の○○と言います。御社のHPをたまたま見つけて購入したいと思っております。
御社のHPで買い物ができないみたいですが、どの様にすれば買うことができるでしょうか?
また日本で買い物は可能でしょうか?
ilad
さんによる翻訳
Hello.
My name is ○○ living in Japan. I happened to find your HP and want to purchase something.
It seems that I can’t shop on your HP. What can I do for shopping?
Also is it possible for me to do shopping in Japan?
My name is ○○ living in Japan. I happened to find your HP and want to purchase something.
It seems that I can’t shop on your HP. What can I do for shopping?
Also is it possible for me to do shopping in Japan?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ilad
Starter (High)
公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社からの依頼の大きな案件の合間に、オンライン翻訳(英⇔日)のビジネス、一般案件を中心に...