Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 京都観光で外せないのが嵐山にある「竹林の道」。 この竹林の道は嵐山から世界遺産・天龍寺の北側を抜け、野宮神社へと続きます。歩くだけで気持ちが良い、おすす...

翻訳依頼文
京都観光で外せないのが嵐山にある「竹林の道」。

この竹林の道は嵐山から世界遺産・天龍寺の北側を抜け、野宮神社へと続きます。歩くだけで気持ちが良い、おすすめの京都観光スポットです。

fuyunoriviera さんによる翻訳
The "Bamboo Grove" in Arashiyama is one place to make sure you visit when travelling in Kyoto.

The grove starts in Arashiyama, goes through the north side of the heritage-listed temple Tenryū-ji and continues on to Nonomiya Shrine. The bamboo grove is a recommended Kyoto tourist site - just walking along the path is a great experience.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
88文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
792円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...