Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、私の家から電車で15分くらいの場所にある〜という街に買い物に行ってきました。 この名前を聞いてピンときたかもしれませんが、あなたの好きな漫画「〜」に...

翻訳依頼文
先日、私の家から電車で15分くらいの場所にある〜という街に買い物に行ってきました。
この名前を聞いてピンときたかもしれませんが、あなたの好きな漫画「〜」に登場する街です。ドラマのロケ地としても使われています。
東京の西の方にあるのでアクセスはあまりよくないですが、もし機会があったら寄ってみてくださいね。
-----
なるほど、あなたの国では英語に加えて、もう1言語の習得が必須なんですね。
日本では通常英語で話す機会がなく、今も習得に苦労しているので、あなたの国の制度がうらやましいです。
msuzuki さんによる翻訳
I went shopping at ~ that is about 15 minutes away from my house by train.
The name of the city may sound familiar to you since your favorite Manga “~”is set in this city. It is also popular for TV drama locations.
I will recommend that you visit there if you get a chance although the location is somewhat inconvenient in terms of public transportation since it is located on the western edge of Tokyo.
Well, I didn't know that you are required to learn another language in addition to English.
We don’t have so many chances to use English in our daily lives and I am still struggling to master the skill. So, I think it is a good system for people to learn two languages.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
19分
フリーランサー
msuzuki msuzuki
Starter (High)
在米11年。アメリカ人・日本人を対象に英語および日本語の講師、翻訳等言語に関する業務に携わってきました。よろしくお願いいたします。