Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます 商品を発送致しました 到着までしばらくお待ちください また大変申し訳ないのですが こちら...
翻訳依頼文
こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
商品を発送致しました
到着までしばらくお待ちください
また大変申し訳ないのですが
こちらの配送ミスで別の商品も発送してしまいました
間違って届く商品はDHCのサプリメントです
お手数をお掛け致しますが、こちらの商品は到着後
処分していただけないでしょうか
商品はもちろん新品なので、よろしければそのまま
ご利用頂いてもまったく問題ありません
お困りの際はいつでもご連絡ください
ebayを通じてあなたとお取引できたこと
とても嬉しく思います
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
商品を発送致しました
到着までしばらくお待ちください
また大変申し訳ないのですが
こちらの配送ミスで別の商品も発送してしまいました
間違って届く商品はDHCのサプリメントです
お手数をお掛け致しますが、こちらの商品は到着後
処分していただけないでしょうか
商品はもちろん新品なので、よろしければそのまま
ご利用頂いてもまったく問題ありません
お困りの際はいつでもご連絡ください
ebayを通じてあなたとお取引できたこと
とても嬉しく思います
chiba
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for using my shop.
I have shipped your items.
Please wait a bit until they arrive.
I'm really sorry but due to a distribution mistake on my part I also sent another product to you.
The product in question is a DHC supplement.
I'm sorry for all the trouble but when it arrives please use it at will.
The product is of course brand new so if you wish to use it please feel free to do so.
If there are any problems please contact me anytime.
I'm very glad to be able to conduct business through ebay with you.
Thank you for using my shop.
I have shipped your items.
Please wait a bit until they arrive.
I'm really sorry but due to a distribution mistake on my part I also sent another product to you.
The product in question is a DHC supplement.
I'm sorry for all the trouble but when it arrives please use it at will.
The product is of course brand new so if you wish to use it please feel free to do so.
If there are any problems please contact me anytime.
I'm very glad to be able to conduct business through ebay with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
chiba
Standard