[英語からドイツ語への翻訳依頼] If you do not receive your order item within 40 days (30 days for EMS) after ...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 uhoole さん chiba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 708文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 23分 です。

eiking_jpによる依頼 2014/10/28 04:08:40 閲覧 2349回
残り時間: 終了

If you do not receive your order item within 40 days (30 days for EMS) after we ship it out from our warehouse, we will refund full amount to you though Amazon.
In this case, even you receive your item later on, you do not need to send back the item to us.
However, if you request us to refund, and if you receive the item within 40 days after we ship it out, you need to refuse to receive your package from a postman or need to send it back to us.
※If you refuse to receive the item from a postman, you do not need to pay for the extra return shipping cost and the package will automatically return to us.
※ If you receive your package, you need to pay for the return shipping cost and please return it to us.

uhoole
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2014/10/28 05:40:51に投稿されました
Falls Sie Ihre Bestellung nicht innerhalb von 40 Tagen (30 Tage bei EMS) erhalten, nachdem wir sie aus unserem Lager versandt haben, erstatten wir Ihnen den vollen Betrag durch Amazon.
In diesem Fall müssen Sie uns Ihren Artikel nicht zurücksenden, auch falls Sie ihn später erhalten.
Falls Sie jedoch eine Zahlungserstattung von uns fordern, und Sie den Artikel innerhalb von 40 Tagen nachdem wir ihn versandt haben, erhalten, müssen Sie die Annahme des Pakets von einem Postboten verweigern, oder es uns zurücksenden.
*Falls Sie die Annahme des Artikels von einem Postboten verweihern, müssen Sie die zusätzlichen Rücksendekosten nicht bezahlen, und das Paket kommt automatisch zu uns zurück.
*Falls Sie Ihr Paket annehmen, müssen Sie die Rücksendekosten bezahlen, und es uns bitte zurücksenden.

Zusätzliche Information: Ohne Sendungsnummer oder unmöglich, Ihren Artikel während der Zustellung zu verfolgen.
eiking_jpさんはこの翻訳を気に入りました
chiba
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/10/28 07:31:47に投稿されました
Wenn Sie Ihre Bestellung nicht innerhalb von 40 Tagen (30 Tagen im Falle von EMS) nachdem sie unser Lager verlassen hat erhalten, erstatten wir Ihnen den vollen Preis über Amazon zurück.
Sollten Sie Ihre Bestellung dann doch noch erhalten, so müssen sie diese nicht an uns retournieren.
Wenn Sie jedoch eine Rückzahlung bei uns beantragen und innerhalb von 40 Tagen Ihre Bestellung erhalten, müssen Sie entweder die Annahme verweigern oder diese an uns zurücksenden.
* Wenn Sie die Annahme verweigern, so fallen keine Zusatzkosten für das Zurückschicken an uns für Sie an.
* Wenn Sie die Bestellung annehmen, müssen Sie für die Rücksendekosten an uns aufkommen.

Ohne Sendungsnummer oder nicht möglich die Bestellung während der Zustellung zu verfolgen.
eiking_jpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

Without a tracking number or impossible to track your item during a delivery (If you can please translate this text too)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。