Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 12/21(日) MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 出演決定! 2014年12月20日(土)21日(日)の2日間にわたり国...
翻訳依頼文
12/21(日) MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 出演決定!
2014年12月20日(土)21日(日)の2日間にわたり国立代々木競技場 第一体育館にて開催される
MUSIC FOR ALL , ALL FOR ONE 2014 に三浦大知の出演が決定しました!!
注意事項などよくご確認のうえ、お申し込みください。
[タイトル]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
2014年12月20日(土)21日(日)の2日間にわたり国立代々木競技場 第一体育館にて開催される
MUSIC FOR ALL , ALL FOR ONE 2014 に三浦大知の出演が決定しました!!
注意事項などよくご確認のうえ、お申し込みください。
[タイトル]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
yxn667
さんによる翻訳
Confirmed to play for MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 on Sunday December 21!
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 will be held at the Yoyogi National Gymnasium 1 on Saturday 20th and Sunday 21st of December,
and DAICHI MIURA is conformed to play for the event!
Please read the notice to attendants before proceeding to the application.
<Title> American Express Department Store Gift Card presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 will be held at the Yoyogi National Gymnasium 1 on Saturday 20th and Sunday 21st of December,
and DAICHI MIURA is conformed to play for the event!
Please read the notice to attendants before proceeding to the application.
<Title> American Express Department Store Gift Card presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 762文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,858円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上
フリーランサー
tommy18
Starter
フリーランサー
spdr
Starter