Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は返事が遅れてごめんなさい。 あなたは剣の購入にご興味があると聞いてとても嬉しいです。 剣を作成するにあたって何点か確認させてください。 ・あ...
翻訳依頼文
この度は返事が遅れてごめんなさい。
あなたは剣の購入にご興味があると聞いてとても嬉しいです。
剣を作成するにあたって何点か確認させてください。
・あなたのオーダーは、我々にとって特殊なので我々が刀を作るには最低2万ドルからのスタートとなります。
・製作から貴方に渡すまで大体5,6か月ほどかかります。
・剣がどういう仕様になるか知りたいので、写真を送ってください。
あなたは剣の購入にご興味があると聞いてとても嬉しいです。
剣を作成するにあたって何点か確認させてください。
・あなたのオーダーは、我々にとって特殊なので我々が刀を作るには最低2万ドルからのスタートとなります。
・製作から貴方に渡すまで大体5,6か月ほどかかります。
・剣がどういう仕様になるか知りたいので、写真を送ってください。
gloria
さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
I am very glad to know that you are interested in buying the sword.
I have some questions before making the sword.
- Since your order is peculiar for us, we need to start with $20,000 at the minimum so that we can make the sword.
- It will take 5 to 6 months to deliver the completed work.
- Please send us pictures, as we would like to know the specification of your desire.
I am very glad to know that you are interested in buying the sword.
I have some questions before making the sword.
- Since your order is peculiar for us, we need to start with $20,000 at the minimum so that we can make the sword.
- It will take 5 to 6 months to deliver the completed work.
- Please send us pictures, as we would like to know the specification of your desire.