Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のご返信ありがとうございます。 また製品見積書を送って頂きありがとうございます。 何点か質問が有ります。 ・ウイスキーストーンのステンレスの材質...

翻訳依頼文

早速のご返信ありがとうございます。
また製品見積書を送って頂きありがとうございます。

何点か質問が有ります。

・ウイスキーストーンのステンレスの材質又は種類等、製品企画書は頂けますか?
・取引の際には、FDA承認済み、BPAフリーの証明書の写しは頂けますか?
・御社のウイスキーストーンはAmazonでとても高い評価を受けている商品だと思うのですが、その証明書や他の受賞歴等が有れば教えてください。

これらは日本で販売するにあたり、顧客の購買意欲、関心を惹く為に必要な資料と考えています。
steveforest さんによる翻訳
Thank you for your prompt reply.
Also, for sending me your invoice.

I have questions for following.
・Could I have proposals for materials and kinds of stainless steel of the whiskey stone?
・Could I have a copy of approval of FDA and a certification of the BPA free?
・Could I have a copy of any of other certificates or rewards, as the Whiskey Stone is highly valued on Amazon.

To sell in Japan, these are valuable information to attract our customers.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...