Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなってすみません。 私達は、Amazonから通知があったお届け先住所にすでに到着済みです。 お届け先住所の入力を間違えていませんか? 画像を添...
翻訳依頼文
連絡が遅くなってすみません。
私達は、Amazonから通知があったお届け先住所にすでに到着済みです。
お届け先住所の入力を間違えていませんか?
画像を添付しておきますので、もう一度確認をしてください。
商品はすでにAmazonから通知のあった相手先に到着済みなので、私達は回収する事も再配送をする事もできません。
お客様の方で回収できないでしょうか?
お買い上げ頂きありがとうございました。
私達は、Amazonから通知があったお届け先住所にすでに到着済みです。
お届け先住所の入力を間違えていませんか?
画像を添付しておきますので、もう一度確認をしてください。
商品はすでにAmazonから通知のあった相手先に到着済みなので、私達は回収する事も再配送をする事もできません。
お客様の方で回収できないでしょうか?
お買い上げ頂きありがとうございました。
eggplant
さんによる翻訳
I'm sorry for my late contact.
We have arrived at the destination address which Amazon told us.
Didn't you input the false destination address?
I attached a picture, so please check again.
The items have arrived at the destination which Amazon told us, so we can't pick them up or re-ship.
Couldn't you pick them up?
Thank you for purchasing.
We have arrived at the destination address which Amazon told us.
Didn't you input the false destination address?
I attached a picture, so please check again.
The items have arrived at the destination which Amazon told us, so we can't pick them up or re-ship.
Couldn't you pick them up?
Thank you for purchasing.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
eggplant
Starter