Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で(A)が流行っているのは不思議ですね。 私も(B)をダウンロードしていますが、友達が誰も使っていないです。世界的に有名なアプリなのに。 英語の勉強...
翻訳依頼文
日本で(A)が流行っているのは不思議ですね。
私も(B)をダウンロードしていますが、友達が誰も使っていないです。世界的に有名なアプリなのに。
英語の勉強もかねて(C)というゲームを最近始めました。まだ少ししかやってないけど、面白いですね。
来月あたり長期休みが取れそうなので、どこかに行きたいなと思ってます。仕事が急に忙しくならないといいな。
(D)についてGoogleで調べましたが、とても素晴らしいリゾート地みたいですね。うらやましいです。旅行から帰って来たら感想教えてくださいね。
私も(B)をダウンロードしていますが、友達が誰も使っていないです。世界的に有名なアプリなのに。
英語の勉強もかねて(C)というゲームを最近始めました。まだ少ししかやってないけど、面白いですね。
来月あたり長期休みが取れそうなので、どこかに行きたいなと思ってます。仕事が急に忙しくならないといいな。
(D)についてGoogleで調べましたが、とても素晴らしいリゾート地みたいですね。うらやましいです。旅行から帰って来たら感想教えてくださいね。
mbednorz
さんによる翻訳
The reason why A is popular in Japan is a mystery.
I have downloaded B too, but none of my friends use it. Even though it's an app known all over the world.
Having trouble with learning English, I started playing a game called C lately. I still haven't gone far, but it's fun.
Around next month, it looks like I will be able to have a long period off work, so I'm thinking of going somewhere. I hope it doesn't suddenly get busy at work.
I checked D with Google and it looks like a wonderful resort spot. I'm jealous. When you come back from the trip, please tell me how it was.
I have downloaded B too, but none of my friends use it. Even though it's an app known all over the world.
Having trouble with learning English, I started playing a game called C lately. I still haven't gone far, but it's fun.
Around next month, it looks like I will be able to have a long period off work, so I'm thinking of going somewhere. I hope it doesn't suddenly get busy at work.
I checked D with Google and it looks like a wonderful resort spot. I'm jealous. When you come back from the trip, please tell me how it was.