Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 中国向けにオンラインゲーム化 セガと中国ゲーム会社が協力 セガは20日、人気マンガ「聖闘士星矢」を題材としたPC用オンラインゲームを開発し、中国で展開す...
翻訳依頼文
中国向けにオンラインゲーム化 セガと中国ゲーム会社が協力
セガは20日、人気マンガ「聖闘士星矢」を題材としたPC用オンラインゲームを開発し、中国で展開すると発表した。11年中に中国でテストを始める予定。
セガは20日、人気マンガ「聖闘士星矢」を題材としたPC用オンラインゲームを開発し、中国で展開すると発表した。11年中に中国でテストを始める予定。
Making it an online game for China.
Sega and the China game company cooperate.
Sega announced on 20th that they developed the online gaming for PC that of popular cartoon "Saint Seiya" to be a theme, and will promote in China. The test is scheduled to be started by the end of 2011 in China.
Sega and the China game company cooperate.
Sega announced on 20th that they developed the online gaming for PC that of popular cartoon "Saint Seiya" to be a theme, and will promote in China. The test is scheduled to be started by the end of 2011 in China.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 約2時間