Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」ファンクラブチケット先行抽選予約&AAAツアー会場での販売が決定! 「U...
翻訳依頼文
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」ファンクラブチケット先行抽選予約&AAAツアー会場での販売が決定!
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
11/10~後半の公演のファンクラブ先行受付を本日15:00~開始致します!
http://fc.avex.jp/aaa/
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
11/10~後半の公演のファンクラブ先行受付を本日15:00~開始致します!
http://fc.avex.jp/aaa/
tearz
さんによる翻訳
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-" Advanced lottery reservation of fan club ticket & ticket will be sold at AAA tour venue!
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"
Starting from today at 15:00, the advanced fan club reception for the second half of the performances held 11/10 onward will be open!
http://fc.avex.jp/aaa/
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"
Starting from today at 15:00, the advanced fan club reception for the second half of the performances held 11/10 onward will be open!
http://fc.avex.jp/aaa/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1524文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13,716円
- 翻訳時間
- 約3時間