Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新規予約で、7月頭に入手しました。約2週間使用した感想ですが・・・ ①機種固有の特性かはたまた私の体質か、タッチパネルの反応がイマイチです。  シ...

翻訳依頼文
新規予約で、7月頭に入手しました。約2週間使用した感想ですが・・・



①機種固有の特性かはたまた私の体質か、タッチパネルの反応がイマイチです。

 ショップに行っても『こんな物でしょう』と言う回答でした。



②通話音声に関しては、少し聞き取りにくいので音量を上げるとビビリ"音が気に
 なります。イヤホンマイク使用が基本の様に思います。
fuyunoriviera さんによる翻訳
I made a new reservation and got it at the start of July. These are my thoughts after using if for around 2 weeks...


1. The touch panel is not very responsive. I don't know if this is a characteristic of the device or the way I use it.
I was told "that's just what they're like" when I asked the shop about it.

2. Calls are hard to hear and there's a static noise when you turn the volume up that I don't like which makes me think that calls are meant to be made handsfree.
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
683文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,147円
翻訳時間
1日
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する