Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・無在庫抽出タブにてフィルタ。購入有無が#N/Aで日付精査に日付が入っているもののみ選択。(これが新規注文分) ・新規注文分を日付精査よりPhoneナンバ...

翻訳依頼文
・無在庫抽出タブにてフィルタ。購入有無が#N/Aで日付精査に日付が入っているもののみ選択。(これが新規注文分)
・新規注文分を日付精査よりPhoneナンバー(Q列)まで選択。GDに貼り付ける

・GDのB列の式を下まで引っ張ってダブりをチェック。2が連続して入っているものは同梱なので問題

題なし。飛んで2が入っているものは別のオーダーが再度記載されている可能性が高いため、要注意。
tensei3013 さんによる翻訳
-The out-of-stock should be extracted by tab filtering.
Selection should be performed in only items that is
indicated with #N/A ;purchase with or without and
confirmed with entry of date on investigation column.
(This is new order items)
- New order item is selected from date investigation to
Phone number (Q rows). Please attach to GD.
- Check overlaps by bringing the formula of GD B row to lower part.
In case 2 of entry appears continuously, this is bundled item.
so there is no problem.
In case 2 of entry is jumped, there is high possibility registered
another order again. so Please pay attention to it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tensei3013 tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり