Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のソフトウェアはパッケージの封印テープが切られていて、説明書が無かった。 そして、DVDには、埃や指紋が沢山あり、確実に誰かが使用した形跡があった。...
翻訳依頼文
商品のソフトウェアはパッケージの封印テープが切られていて、説明書が無かった。
そして、DVDには、埃や指紋が沢山あり、確実に誰かが使用した形跡があった。
私がオーダーした他の商品は問題はありませんでした。
そして、DVDには、埃や指紋が沢山あり、確実に誰かが使用した形跡があった。
私がオーダーした他の商品は問題はありませんでした。
jesse-oka
さんによる翻訳
The sealing tape of the product of software was broken, and it has no manual.
Plus, on the DVD, there are a lot of dusts and finger prints, it must have already been used by someone.
Other items I ordered have no problem.
Plus, on the DVD, there are a lot of dusts and finger prints, it must have already been used by someone.
Other items I ordered have no problem.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。