Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] なんと言ってもあのDISIターボに惚れ込んじゃったよん(*^^*) エクステリアもグーッド!! ZOOM!ZOOM!なマツダ車はええよ~。 ...
翻訳依頼文
なんと言ってもあのDISIターボに惚れ込んじゃったよん(*^^*)
エクステリアもグーッド!!
ZOOM!ZOOM!なマツダ車はええよ~。
ええ!ものはええ!という評価だよーん!
一度試乗してみなはれきっとおー!!!
このミニバンは他と違うわーと思うで。
エクステリアもグーッド!!
ZOOM!ZOOM!なマツダ車はええよ~。
ええ!ものはええ!という評価だよーん!
一度試乗してみなはれきっとおー!!!
このミニバンは他と違うわーと思うで。
nobeldrsd
さんによる翻訳
As a matter of fact, I fell in love with that DISI turbo engine.
The exterior is also good!!
The Mazda’s car which goes “Zoom! Zoom!” is really good.
“Good is good!!” is my review!
You should give it a try and go for a test drive!!!
I’m sure you’ll find this mini-van different from others.
The exterior is also good!!
The Mazda’s car which goes “Zoom! Zoom!” is really good.
“Good is good!!” is my review!
You should give it a try and go for a test drive!!!
I’m sure you’ll find this mini-van different from others.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter