Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly,...
翻訳依頼文
By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly, and order defect rate will be lower than 1 percent that is our goal.
Should there be any which has not been covered and resolved with this proposal, do let us know. Would you please recover my account accordingly?
Best regards,
Should there be any which has not been covered and resolved with this proposal, do let us know. Would you please recover my account accordingly?
Best regards,
takashi80
さんによる翻訳
Durch die Benutzung dieses Systems, die Rate hat stark abgenommen, dass die Artikel nicht kommen. Die Rate des Bestellungsfehler wird unter 1 Prozent, das unser Ziel ist.
Lassen Sie uns erkennen, wenn es etwas gibt, das nicht mit dem Vorschlag behandelt ist. Könnten Sie bitte entsprechend mein Konto wiedererlangen?
mit freundlichen Grüßen
Lassen Sie uns erkennen, wenn es etwas gibt, das nicht mit dem Vorschlag behandelt ist. Könnten Sie bitte entsprechend mein Konto wiedererlangen?
mit freundlichen Grüßen
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 303文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 682.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
takashi80
Starter