Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先生は私たちに努力しなければらないといつも教訓された。「このごろ或る新劇の團體で、三箇月も火花をちらして努力したとプログラムに書いてゐるのを見 た。三箇...
翻訳依頼文
先生は私たちに努力しなければらないといつも教訓された。「このごろ或る新劇の團體で、三箇月も火花をちらして努力したとプログラムに書いてゐるのを見 た。三箇月の努力では幾ら火花をちらしてもたいしたことはあるまいと思ってゐるとその努力にむくひられなかつたといつて後になつて不満を述べてゐる。私の ごときは五十年も火花をちらして努力して来たが、一向にその努力の結果は現はれない。
sliamatem
さんによる翻訳
Our sensei, Mr.Tsubouchi Shozo, always taugh us that one should keep one's best to improve oneself. "Recently," he said, "I have read an article written by one shingeki-group (a western-style theatrical group) that said, 'we have been making considerable efforts for good three months'. Three months of considerable efforts sounded to me unlikely to be fruitful, and I found that the group was grumbling over its unrewarded efforts. I, as an ordinary person, have made considerable efforts for good fifty years, and I have got no results that would be rewarding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 360文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,240円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
sliamatem
Starter
フリーランサー
miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...