Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品を未だ受け取っていません。 前回もそうでしたが、アパート番号の記載漏れに気づいて いないのでしょうか? また、先日送って頂いた、以下のDVDの商品...
翻訳依頼文
商品を未だ受け取っていません。
前回もそうでしたが、アパート番号の記載漏れに気づいて
いないのでしょうか?
また、先日送って頂いた、以下のDVDの商品に、紙製の
外カバーが全て付いて無かったので、一緒に4つ送って
頂きたいのですがお願い出来ますでしょうか?
↓
あなたと長く取引したいと思っています。
宜しくお願い致します。
前回もそうでしたが、アパート番号の記載漏れに気づいて
いないのでしょうか?
また、先日送って頂いた、以下のDVDの商品に、紙製の
外カバーが全て付いて無かったので、一緒に4つ送って
頂きたいのですがお願い出来ますでしょうか?
↓
あなたと長く取引したいと思っています。
宜しくお願い致します。
lebron_2014
さんによる翻訳
I have yet to receive the product.
This was also the case previously, but haven't you noticed the omission in the listing of the apartment number?
In addition, the DVD product below that you have sent the other day, does not included the external paper cover so can I ask you to send 4?
I want to have a long lasting working relationship with you.
Thank you.
This was also the case previously, but haven't you noticed the omission in the listing of the apartment number?
In addition, the DVD product below that you have sent the other day, does not included the external paper cover so can I ask you to send 4?
I want to have a long lasting working relationship with you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...