Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] インドネシアでのフラッシュセールはLazada Indonesiaのウェブサイトで行われた。~何度かサイトがクラッシュしながら。Redmi 1Sを購入した...

翻訳依頼文
Lazada and Xiaomi: 5,000 Redmi 1S sold out in 7 minutes in Indonesia (UPDATED)

(Update: Xiaomi and Lazada Indonesia claim that they have sold out the Xiaomi Redmi 1S in just seven minutes. The Lazada website crashed for as long as 42 minutes. But according to our observation, the “sold out” buttons appeared just after the one hour mark. We have adjusted the title to reflect this update.)

Xiaomi started its first flash sale in Indonesia today, selling 5,000 Redmi 1S phones. As expected, anticipation mounted and all the phones sold out in under one hour – or seven minutes according to Lazada Indonesia and Xiaomi. This took a bit longer than the India sale, which sold 40,000 phones in 4 seconds.
mars16 さんによる翻訳
LazadaとXiaomi: 5,000台のRedmi 1Sはインドネシアにて7分で完売 (最新情報)

(最新情報: XiaomiとLazada Indonesiaは、Xiaomi Redmi 1Sをわずか7分で完売したという。Lazadaのウェブサイトは42分ほど動かなかった。しかし当社の観測によれば、「売り切れ」ボタンは1時間の表示後に現れた。この情報を反映させるためにタイトルを変更した) 。

Xiaomiは本日、インドネシアで最初のフラッシュセールを開始し、5,000台のRedmi 1S電話を販売した。予想通り、希望が殺到し全ての電話が1時間以内、それどころかLazada IndonesiaとXiaomiによればわずか7分で完売した。インドで40,000台の電話が4秒で売れた記録にはやや及ばない。
相談する
acdcasic
acdcasicさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1741文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,918円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
acdcasic acdcasic
Senior
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...